Adaptation, parodie et autres emplois

IIIe journée d’études anglo-normandes, vendredi 8 juin 2012, Palais de l’Institut de France, 23, quai de Conti Paris 6e, Grande Salle des Séances.

PRÉSENTATION

Des journées d’études réunissent tous les deux ans à l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres des spécialistes de tous pays de la langue anglo-normande (plus exactement anglo-française). Cette année plusieurs communications concernent le travail créatif des auteurs adaptant des œuvres d’origine anglo-française : adaptations européennes du poème de « Tristan », transformations de roman en épopée, de chronique en poème, exploitations satirique et théâtrale. D’autres communications traitent de la plus ancienne hagiographie anglo-normande, de la géographie de Wace, et de l’usage de l’anglo-français en Angleterre là où on ne l’attendait guère, hors de la Cour et de la Ville. L’étendue et la diversité des usages de l’anglo-français expliquent l’actuel développement des études d’anglo-normand, auquel contribuent l’Anglo-Norman Text Society et l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres.

Consulter le programme.

Participant(s) Celis :  Françoise Laurent

Date et lieu

  • le vendredi 8 juin 2012 de 09:30 à 18:00 - lieu : Palais de l’Institut de France, Grande Salle des Séances.